Keine exakte Übersetzung gefunden für غَيْر مَحْلُول

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch غَيْر مَحْلُول

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Die religiösen Themen werden in den Hintergrund, die weltlichen Fragen nach vorne rücken: Die hohe Arbeitslosigkeit, die steigende Inflationsrate, die sinkenden Produktionszahlen, der Niedergang der Landwirtschaft und die ungelösten Probleme des Bildungssystems stehen ganz obenan.
    إذ يجب تأخير معالجة الموضوعات الدنية وتقديم الموضوعات الدنيوية عليها؛ وتتصدَّر هذه الموضوعات البطالة والتضخّم المالي المتزايد وانخفاض الانتاج وتدهور الزراعة ومشاكل نظام التعليم غير المحلولة.
  • Dies führt unmittelbar zum dritten ungelösten Problem: Waspassiert, wenn ein Land nicht bereit oder im Stande ist, dievereinbarten Bedingungen einzuhalten? Die Unfähigkeit zur Ausgabevon Eurobonds könnte zu einem ungeordneten Zahlungsausfall bzw.einer ungeordneten Abwertung führen.
    وهذا يقودنا مباشرة إلى المشكلة الثالثة غير المحلولة: ماذايحدث إذا كانت أي دولة غير راغبة أو غير قادرة على البقاء ضمن الشروطالمتفق عليها؟ إن عدم القدرة على إصدار سندات اليورو قد يفضي إلى تخلفغير منضبط عن سداد الديون أو خفض قيمة العملة.
  • Ob die Kaste einen guten Indikator für sozioökonomische Benachteiligung darstellt, bleibt umstritten.
    وبغض النظر عن أن اعتبار الطائفية مؤشراً اجتماعياً اقتصادياًجيداً أو خلاف ذلك، يبقى الحرمان مشكلة غير محلولة.
  • Außerdem besteht die noch immer unbeantwortete Frage, wieviel die Peripherieländer, ungeachtet des steuerlichen Instruments,selbst für ihre niederschmetternde Schuldenlast bezahlensollten.
    وهناك أيضاً المسألة غير المحلولة بشأن المبالغ التي ينبغيللدول الطرفية أن تدفعها من أعباء الديون المنهِكة، أياً كانت الأداةالضريبية.
  • Die zweite ungelöste Frage besteht darin, wie eine Bankenunion rechtlich erreicht werden kann.
    والسؤال الثاني غير المحلول هو كيف يمكن تحقيق هدف إنشاءاتحاد مصرفي من الناحية القانونية.
  • Tatsächlich ist das nordkoreanische Atomprogramm unter denunzähligen Problemen, die zwischen den USA und China stehen,dasjenige mit dem größten Potenzial, das gegenseitige Vertrauenbeschädigen zu können.
    ويُعَد البرنامج النووي الكوري الشمالي من بين القضاياالعديدة غير المحلولة التي تحدث انقساماً بين الولايات المتحدة والصينوالتي من المرجح أن تعوق بناء الثقة المتبادلة.
  • -> Die Abhängigkeit »%s empfiehlt %s« unaufgelöst lassen.
    -> ترك المعتمد "%s يوصي بـ%s" غير محلول.
  • Die folgenden Empfehlungen unaufgelöst lassen:
    ترك التوصيات التالية غير محلولة:
  • Trotzdem. Es ist ein ungelöster Mord.
    مازالت . جريمه غير محلوله
  • " Lieber Linc, anbei die Fotos von vier ungelösten Morden... ...aus den letzten 1 2 Monaten.
    عزيزى (لينكولن), أرسلت لك صوراً لأربع جرائم قتل غير محلوله وقعت فى الإثنا عشر شهراً الماضيه